Watson-Marlow Bredel - Manuels électroniques

  PB0275F03


Watson-Marlow 704U, 704S


Sommaire hypertexte

Table des matières

  1. Déclaration de conformité
  2. Déclaration d'incorporation
  3. Garantie
  4. Informations concernant le retour des pompes
  5. Sécurité
  6. Procédures d'utilisation recommandées
  7. Installation
  8. Dépannage
  9. Commande manuelle des pompes 704S et 704U
  10. Commande automatique de la pompe 704U
  11. Étalonnage de la pompe 704U
  12. Commutateur auto-manuel à commande à distance et option TTL
  13. Avertissements de sécurité
  14. Messages d'erreur
  15. Entretien et maintenance
  16. Caractéristiques techniques
  17. Installation des têtes de pompe 701R, 701RX, 701RG, 701RE et 701REX

  1. Installation du tube
  2. Installation d'une tête de pompe d'extension
  3. Pièces de rechange des têtes de pompe : tube continu
  4. Pièces de rechange des têtes de pompe : éléments de tube
  5. Pièces de rechange des têtes de pompe : rotor
  6. Pièces de rechange du mécanisme d'entraînement
  7. Débits
  8. Codes produits 701R
  9. Débit, pression et aspiration
  10. Valeur maximale de pression de fonctionnement
  11. Dimensions
  12. Marques de fabrique et clause de non-responsabilité
  13. Avertissement : Ne pas utiliser ces pompes dans les applications de traitement des malades
  14. Certificat de décontamination

Pour retourner à ce sommaire, double-cliquez n'importe où dans le manuel.

1 Déclaration de conformité

L'utilisation de cette pompe comme une pompe autonome est conforme à la directive concernant les machines 98/37/EC EN60204-1, à la directive concernant les appareils basse tension 73/23/EEC EN61010-1, et à la directive CEM 89/336/EEC EN50081-1/EN50082-1.

2 Déclaration d'incorporation

Si cette pompe doit être installée dans une machine ou assemblée avec d'autres machines pour des installations données, elle ne doit pas être mise en service tant que les machines en question ne sont pas déclarées conformes à la directive concernant les machines 98/37/EC EN60204-1.

Responsable : Christopher Gadsden, Directeur Général, Watson-Marlow Limited, Falmouth, Cornwall TR11 4RU, Angleterre. Téléphone : +44 (0) 1326 370370 Fax : +44 (0) 1326 376009.

3 Garantie 2 ans

Watson-Marlow Limited, ses filiales ou ses distributeurs agréés s'engagent, dans les conditions énoncées ci-dessous, à réparer ou remplacer gratuitement toute pièce de ce produit qui serait défectueuse dans une période de deux ans à compter de la date de livraison du produit à l'utilisateur final. Cette panne doit être due à un défaut de matériel ou de fabrication et non à une utilisation du produit non conforme aux instructions indiquées dans ce manuel.

Cette garantie est soumise aux conditions et exceptions suivantes :

  • Les consommables tels que les tubes et les galets ne sont pas couverts par la garantie.
  • Les produits doivent être retournés en port payé à Watson-Marlow Limited, à ses filiales ou à son distributeur agréé.
  • Toutes les réparations ou modifications doivent avoir été effectuées par Watson-Marlow Limited, ses filiales ou ses distributeurs agréés, ou avec leur autorisation expresse.
  • Ne sont pas couverts par la garantie les produits endommagés du fait d'une utilisation abusive, d'une mauvaise utilisation, d'une installation défectueuse, d'une malveillance ou négligence du client, ou encore d'une surtension transitoire.

Les garanties censées émaner de Watson-Marlow Limited et émises par une quelconque personne, y compris par les représentants de Watson-Marlow Limited, de ses filiales ou de ses distributeurs, qui ne sont pas en conformité avec les conditions mentionnées n'engageront pas la responsabilité de Watson-Marlow Limited sauf accord écrit et exprès de la direction générale de Watson-Marlow Limited.

4 Informations concernant le retour des pompes

Tout appareil ayant été contaminé ou exposé à des substances liquides, à des produits chimiques toxiques ou à n'importe quelle autre substance dangereuse pour la santé doit être décontaminé avant d'être retourné à Watson-Marlow ou à son distributeur. Un certificat inclus à la fin de ce manuel d'utilisation ou une déclaration signée doit être joint à l'appareil, sur la partie extérieure de l'emballage. Ce certificat est requis même si la pompe n'a jamais été utilisée. Si la pompe a été utilisée, les liquides qui ont été en contact avec la pompe et la procédure de nettoyage utilisée doivent être spécifiés et un document attestant que l'appareil a été décontaminé doit être joint.

5 Sécurité

Par mesure de sécurité, la pompe et les tubes correspondants doivent être utilisés uniquement par un personnel compétent, ayant reçu une formation spéciale et ayant préalablement lu et compris les instructions de ce manuel et pris connaissance des dangers pouvant survenir lors de l'intervention. Toute personne chargée de l'installation ou de la maintenance de cet équipement doit avoir les compétences requises pour exécuter la tâche. Au Royaume-Uni plus particulièrement, le personnel doit avoir pris connaissance des dispositions prévues par la Loi sur la santé et la sécurité du travail de 1974.

Des tensions dangereuses (potentiel secteur) existent à l'intérieur de la pompe. Si une intervention à l'intérieur de la pompe est nécessaire, mettez cette dernière hors tension avant d'ôter le capot. Vérifiez toutes les connexions Molex avant de remettre le capot en place.

6 Procédures d'utilisation recommandées

Sur les modèles à vitesse variable, le variateur de vitesse mécanique ne doit pas être réglé tant que le moteur n'est pas en marche.

Placez si possible le réservoir de fluide hydraulique au-dessus de la pompe.

Utilisez des tuyaux d'aspiration et des tuyaux de refoulement aussi courts et directs que possible.

Pour l'installation des conduits, utilisez des conduits courbés progressifs avec un rayon au moins cinq fois égal au diamètre des tubes. Evitez d'utiliser des tuyaux coudés, des raccords réducteurs et des longueurs de tube trop grandes avec un diamètre inférieur à celui de la tête de pompe, notamment côté aspiration.

Assurez-vous qu'un tube flexible de diamètre régulier, d'au moins un mètre de longueur, est relié à l'orifice de refoulement de la tête de pompe. Cela facilitera la réduction des pertes d'impulsion ou des pulsations dans la tuyauterie. Ceci est particulièrement important dans le cas de fluides visqueux et de conduits rigides.

Utilisez des tuyaux d'aspiration et des tuyaux de refoulement ayant un diamètre supérieur ou égal au diamètre du tube installé dans la tête de pompe. Lors du pompage des liquides visqueux, les pertes causées par l'augmentation du frottement peuvent être compensées en utilisant des passages de tuyaux ayant une surface transversale plusieurs fois supérieure à l'élément de pompage.

Prévoyez dans le système un tube de pompe ayant une longueur suffisamment importante pour permettre une certaine mobilité par rapport au rotor. Cela permettra d'accroître la durée de vie du tube et de réduire la durée d'immobilisation du système de pompage.

Assurez-vous que la tuyauterie et les raccords installés sont conçus pour supporter la pression attendue à l'intérieur du circuit.

Si un tuyau rigide se rapproche de la tête de pompe, une section d'écoulement du tuyau simplifiera le remplacement du tube.

Les galets et les canaux de la tête de pompe doivent être nettoyés régulièrement.

Pour toute question relative à votre installation, contactez le Service Technique local de Watson-Marlow.

Une pompe péristaltique ne nécessite pas l'installation de soupapes. Si des soupapes sont installées, celles-ci ne doivent en aucun cas réduire le débit du circuit de pompage.

Choix du tube. La liste de compatibilité chimique publiée dans le catalogue Watson-Marlow n'est donnée qu'à titre indicatif. Pour vous assurer de la compatibilité du matériau de construction de votre tube et du type de fluide autorisé, demandez un échantillon de tube pour effectuer des tests d'immersion.

7 Installation

Pour les modèles 704S et 704U, seule une alimentation électrique monophasée convient.

La pompe doit être positionnée de façon à permettre une libre circulation d'air autour d'elle.

  • Ôtez la petite plaque transparente sur le panneau arrière pour accéder au sélecteur de tension et à la plaque à bornes.
  • Positionnez le sélecteur de tension sur 120 V pour les alimentations c.a. 100-120 V 50/60 Hz monophasées, ou sur 240 V pour les alimentations c.a. 220-240 V 50/60 Hz monophasées.
  • Faites passer le câble d'alimentation secteur à travers le point d'entrée à droite du renfoncement, et reliez le câble à la plaque à bornes. Vérifiez les informations figurant sur le panneau arrière.
  • Les modèles 704S et 704U acceptent le câble d'alimentation à gaine PVC à trois conducteurs de 1,0 millimètre carré (via l'adaptateur fileté fourni) de façon à pouvoir utiliser un câble volant. Ces deux modèles acceptent les conduits souples ou rigides de 20 mm.
  • Vérifiez que le câble d'alimentation est solidement relié au fouloir de décharge de traction afin que la protection d'entrée IP55 soit assurée.
  • Remettez soigneusement la plaque transparente en place ainsi que le joint au-dessus du renfoncement.

  1. Fouloir d'adaptateur de conduit GR0018
  2. Rondelle GR0019
  3. Fouloir de décharge de traction du câble GR0031

La norme de protection d'entrée ne sera pas respectée si la plaque transparente n'est pas remise en place.

8 Dépannage

Si la pompe ne fonctionne pas, procédez aux vérifications suivantes afin de déterminer si une réparation est nécessaire.

  • Vérifiez que le bouton d'alimentation est en position ON (Marche).
  • Vérifiez que la pompe est mise sous tension.
  • Vérifiez que le sélecteur de tension est réglé à la bonne position.
  • Vérifiez le fusible dans la prise électrique.
  • Vérifiez que la pompe n'est pas bloquée par une installation incorrecte du tube.

9 Commande manuelle des pompes 704S et 704U

  • Mettez l'appareil sous tension en tournant l'interrupteur rotatif situé sur le mécanisme d'entraînement en position "I".
  • Réglez la vitesse en appuyant sur la touche ou . Le ratio de commande de la vitesse des modèles 704S et 704U est supérieur à 50:1. Cela conduit à une vitesse de rotor minimale de 7 tr/mn sur l'entraînement 360 tr/mn.
  • Changez la direction en appuyant sur la touche CW/CCW.
  • Sélectionnez la vitesse maximale : appuyez sur les touches et Max en même temps.
  • Sélectionnez la vitesse minimale : appuyez sur les touches et Max en même temps.
  • Le clavier possède une fonction de verrouillage pour éviter une remise à zéro ou des altérations. Si la pompe est arrêtée, appuyez sur Stop jusqu'à ce que le symbole du cadenas s'allume. Si la pompe est en marche, appuyez sur Start jusqu'à ce que le symbole du cadenas s'allume. Toutes les touches seront désactivées à l'exception de Start et Stop. Appuyez sur n'importe laquelle de ces touches jusqu'à ce que le symbole du cadenas s'éteigne pour déverrouiller le clavier.
  • Il est possible de régler la pompe de façon à ce qu'elle redémarre automatiquement au point où elle se trouvait avant l'interruption de l'alimentation, ou de façon à ce qu'elle demeure arrêtée lors du rétablissement de l'alimentation. Pour activer la fonction de redémarrage automatique, mettez la pompe hors tension. Appuyez sur la touche Start pendant que vous remettez la pompe sous tension jusqu'à ce que le symbole ! s'allume. Appuyez à présent sur Start pour démarrer la pompe. Cette fonction peut être annulée en coupant l'alimentation secteur et en appuyant sur la touche Stop tout en rétablissant l'alimentation. Le symbole ! ne s'allumera pas.
  • Appuyez sur Start pour démarrer la pompe. Appuyez sur Stop pour l'arrêter.

10 Commande automatique de la pompe 704U

Vérifiez que le commutateur Man/Aut situé sur le panneau avant est en position automatique (symbole Aut allumé).

La pompe recevra des signaux de commande externe à travers le connecteur à bride 25 broches situé sur le panneau arrière. Le filetage d'installation des presse-étoupes de commande automatique est de type PG7, acceptant des câbles de 3 à 5 mm. Ôtez la plaque de protection du joint.

La pompe peut être commandée par un signal analogique de 30 V ou 32 mA maximum. La pompe fournira un débit croissant pour l'augmentation du signal de commande (signal non-inversé) ou un débit croissant pour la diminution du signal de commande (signal inversé).

  • Le décalage de signal correspond au niveau du signal de traitement qu'il faut atteindre pour que le rotor de la pompe commence à tourner.
  • La plage de signal est la variation de niveau du signal de traitement nécessaire pour produire le changement requis au niveau de la vitesse du rotor.

Par exemple, si l'on utilise un signal de traitement de 4 mA à 20 mA :

Signal pompe

Décalage signal

Plage signal

Non-inversé

4mA

16mA

Inversé

20mA

16mA

Pour le fonctionnement en mode « tension », une source de tension continue variable, stable, peut être utilisée conjointement avec un voltmètre, (maximum 30V DC). (Se reporter aux informations de câblage du bornier à 25 broches pour obtenir un exemple de circuit de commande). Impédance du circuit : 100 kOhms. Polarité réglée pour un signal non-inversé. Inversez la polarité pour un signal inversé.

Pour le fonctionnement en mode « courant », la même source continue peut être utilisée conjointement avec un milliampère-mètre (maximum 32 mA). (Se reporter aux informations de câblage du bornier à 25 broches). Impédance du circuit : 250 Ohms. Polarité réglée pour un signal non-inversé. Inversez la polarité pour un signal inversé.

Ne jamais appliquer une tension secteur aux broches sur le connecteur à bride 25 broches. Jusqu'à 30 V peuvent être appliqués aux broches 4 et 17, et 5 V TTL aux broches 7 et 5, mais aucune tension ne doit être appliquée aux autres broches. En effet, des dégâts irréversibles (non couverts par la garantie) risquent de se produire. Ne pas utiliser le bouton d'alimentation pour commander la pompe 704U pour des arrêts/démarrages répétés. Utiliser plutôt la fonction de commande automatique.

11 Étalonnage de la pompe 704U

  • Tournez le potentiomètre de décalage de signal (potentiomètre 20 tours) dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que la limite de déplacement du curseur soit atteint (un clic est émis). Tournez à présent le potentiomètre de 10 tours dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. Répétez l'opération pour le potentiomètre de plage de signal. Cela garantit un réglage de potentiomètre correct pour l'étalonnage.
  • Réglez le décalage de signal de traitement.
  • Tournez le potentiomètre de décalage de signal dans le sens des aiguilles d'une montre pour régler la vitesse de rotation de la pompe à la valeur minimale désirée.
  • Réglez le signal de traitement sur sa plage maximale (jusqu'à 30 V ou 32 mA).
  • Tournez le potentiomètre de plage de signal (marqué "Range" sur le panneau arrière) dans le sens des aiguilles d'une montre pour régler la vitesse de rotation à la valeur maximale désirée.

Si le signal de traitement ou la vitesse de la pompe est réglé(e) au-delà des valeurs maximales autorisées, la pompe présentera une surcharge indiquée par un voyant lumineux. Le symbole Aut clignotera sur le clavier. Ceci est une indication des niveaux limites de vitesse et de commande de l'entraînement. Procédez à un nouveau réglage pour que la pompe puisse tourner dans les limites autorisées.

  • Répétez la procédure jusqu'à ce que le signal de la pompe corresponde exactement au signal de traitement.

12 Commutateur auto-manuel à commande à distance et option TTL

Arrêt/Démarrage

Connectez le commutateur à commande à distance entre les broches 7 et 15 du connecteur à bride 25 broches. Une entrée de logique compatible TTL (Faible 0V, Elevée 5V) peut être également appliquée à la broche 7. Une entrée faible entraîne l'arrêt de la pompe ; une entrée élevée provoque le démarrage de la pompe. En mode « sans connexion », la pompe sera mise en marche par défaut. Pour commander un arrêt à distance ou un arrêt à distance inversé, appuyez simultanément sur les touches Stop et CW/CCW tout en actionnant le commutateur Marche/Arrêt de la pompe. La pompe indiquera son mode de commutation actuel pendant 2 secondes. Le signe désigne une commutation à distance standard, tandis que indique une commutation à distance inversée.

Direction

Connectez le commutateur à commande à distance entre les broches 5 et 16 et désactivez la commande d'inversion du panneau avant en reliant les broches 6 et 18 du connecteur à bride 25 broches. Ouvrez le commutateur pour obtenir une rotation dans le sens des aiguilles d'une montre, fermez pour obtenir une rotation dans le sens contraire. Une entrée de logique compatible TTL (Faible 0V, Elevée 5V) peut être également appliquée à la broche 5. Une entrée faible entraîne une rotation de la pompe dans le sens contraire des aiguilles d'une montre ; une entrée élevée entraîne une rotation dans le sens des aiguilles d'une montre. En mode « sans connexion », la pompe sera réglée par défaut sur une rotation dans le sens des aiguilles d'une montre.

Vitesse

Un potentiomètre à commande à distance ayant une valeur nominale comprise entre 1 kW et 2 kW avec une puissance minimale de 0,25 W doit être connecté comme indiqué sur l'illustration. Lorsqu'un potentiomètre à commande à distance est utilisé, il est conseillé de ne pas appliquer un signal de commande de tension/courant en même temps. Le signal de commande de la vitesse nécessitera un étalonnage par rapport aux réglages minimum et maximum du potentiomètre. Utilisez les potentiomètres de décalage et de plage comme indiqué dans le paragraphe Étalonnage, ci-dessus.

Impulsion

L'état de démarrage/arrêt de la pompe peut être géré en utilisant une impulsion d'échantillonnage 5V Hi Lo disponible au niveau du connecteur à bride 25 broches situé à l'arrière de la pompe. L'impulsion d'échantillonnage change d'état dès que le moteur démarre ou s'arrête.

Tachymètre

Ce dispositif peut être utilisé pour indiquer la vitesse du moteur ou compter le nombre de tours du moteur. Si l'on utilise l'onde carrée, la sortie est de : 360 tr/mn = 4603 Hz.

13 Avertissements de sécurité

Si le rail est soulevé en mode fonctionnement, la pompe s'arrête et le message d'avertissement suivant s'affiche :

Une fois que vous avez correctement repositionné le rail sur la tête de pompe, appuyez sur n'importe quelle touche du clavier, puis appuyez sur Start. La pompe se remettra alors en marche.

14 Messages d'erreur

Erreur EEPROM

Erreur due à une surtempérature

Erreur EEPROM

Erreur de lecture EEPROM

Erreur d'écriture EEPROM

EEPROM épuisée. Il existe un nombre maximum d'écritures EEPROM. Si ce message apparaît, l'EEPROM doit être remplacée.

Erreur due à une corruption de RAM

15 Entretien et maintenance

La seule maintenance programmée requise pour les modèles 704S/R et 704U/R est l'inspection des balais du moteur et leur remplacement avant que leur longueur ne soit inférieure à 10 mm. La durée de vie des balais dépend du temps d'utilisation de la pompe, mais elle atteint au minimum 2000 heures à vitesse maximale.

Si un nettoyage de la pompe est nécessaire, utilisez un détergent doux et de l'eau après avoir retiré la tête de pompe. Ne pas utiliser de solvants forts.e pignon planétaire du train d'engrenages dans les têtes de pompe 701R, 701RE, 701RX et 701REX doit être légèrement graissée avec une graisse à engrenage de haute qualité toutes les 1000 heures d'utilisation et après chaque nettoyage. Si des liquides nocifs sont déversés sur la pompe, le boîtier et la tête de pompe doivent être correctement nettoyés avec un détergent et de l'eau. Ne pas utiliser de solvants forts. Le pignon planétaire du train d'engrenages dans la tête de pompe doit être légèrement graissée avec une graisse à engrenage de haute qualité après chaque nettoyage.

16 Caractéristiques techniques

Vitesse de rotor maximale

360 tr/mn

Tension/fréquence

100-120/220-240V 50/60Hz

Plage de commande

50:1

Consommation 704S, 704U

515VA

Calibre du fusible

Type T (protection contre les surtensions) 8A

Température d'utilisation

5°C à 40°C

Température de stockage

-40°C à 70°C

Poids

31kg

Bruit

85 dBA à 1 m

Normes

EN60529 (IP55)
Directive concernant les machines : 98/37/EC EN60204-1
Directive concernant les appareils basse tension : 73/23/EEC EN61010-1
Directive CEM : 89/336/EEC EN50081-1/EN50082-1

Des données de performance d'entraînement spécifiques (telles que variation de la vitesse d'entraînement en fonction de la variation de la tension d'alimentation, et stabilité d'entraînement lors du passage du démarrage à froid à une température d'utilisation normale) sont disponibles sur simple demande. Pour obtenir de plus amples informations, veuillez contacter le service technique de Watson-Marlow.

17 Installation des têtes de pompe 701R, 701RX, 701RG, 701RE, 701REX

Pour garantir une installation optimale et une plus grande durée de vie des tubes, lisez attentivement les instructions suivantes :

Sur les modèles à vitesse variable, le variateur de vitesse mécanique ne doit pas être réglé tant que le moteur n'est pas en marche.

Placez si possible le réservoir de fluide hydraulique au-dessus de la pompe.

Utilisez des tuyaux d'aspiration et des tuyaux de refoulement aussi courts et directs que possible.

Pour l'installation des conduits, utilisez des conduits courbés progressifs avec un rayon au moins cinq fois égal au diamètre des tubes. Evitez d'utiliser des tuyaux coudés, des raccords réducteurs et des longueurs de tube trop grandes avec un diamètre inférieur à celui de la tête de pompe, notamment côté aspiration.

Assurez-vous qu'un tube flexible de diamètre régulier, d'au moins un mètre de longueur, est relié à l'orifice de refoulement de la tête de pompe. Cela facilitera la réduction des pertes d'impulsion ou des pulsations dans la tuyauterie. Ceci est particulièrement important dans le cas de fluides visqueux et de conduits rigides.

Utilisez des tuyaux d'aspiration et des tuyaux de refoulement ayant un diamètre supérieur ou égal au diamètre du tube installé dans la tête de pompe. Lors du pompage des liquides visqueux, les pertes causées par l'augmentation du frottement peuvent être compensées en utilisant des passages de tuyaux ayant une surface transversale plusieurs fois supérieure à l'élément de pompage.

Prévoyez dans le système un tube de pompe ayant une longueur suffisamment importante pour permettre une certaine mobilité par rapport au rotor. Cela permettra d'accroître la durée de vie du tube et de réduire la durée d'immobilisation du système de pompage.

Assurez-vous que la tuyauterie et les raccords installés sont conçus pour supporter la pression attendue à l'intérieur du circuit.

Si un tuyau rigide se rapproche de la tête de pompe, une section d'écoulement du tuyau simplifiera le remplacement du tube.

Lesgalets et les canaux de la tête de pompe doivent être nettoyés régulièrement.

Pour toute question relative à votre installation, contactez le Service Technique local de Watson-Marlow.

Tous les chiffres relatifs aux performances figurant dans ce manuel d'instructions font référence à des pressions de tuyauterie maximales. La pression maximale n'est pas toujours clairement indiquée sur les manomètres analogiques à huile en raison d'un phénomène d'amortissement de l'aiguille du manomètre. Il est possible que la pression ainsi enregistrée par un manomètre analogique ne corresponde qu'à 75 % de la pression maximale réelle. Utilisez un capteur de pression numérique pour mesurer la pression maximale avec plus de précision.

18 Installation du tube

Les pompes T704U et 704S peuvent fonctionner avec une tête de pompe à tube continu 701R ou avec une tête de pompe 701RE équipée d'éléments de tube Watson-Marlow LoadSure. Pour ces deux types de tête de pompe, des options de tête de pompe d'extension "X" sont disponibles.

Installation des tubes continus 701R, 701RX et 701RG

  • Desserrez les écrous à ressort de compression du rail à l'aide d'une clé tricoise A/F de 10 mm en tournant six fois dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
  • Libérez le rail en dévissant complètement le boulon de fixation. Soulevez le rail par sa poignée et retirez-le en le glissant sous les ressorts.
  • Libérez les brides du tube en tirant sur les leviers de dégagement et retirez les deux brides.
  • Posez le tube par-dessus la tête de pompe. Verrouillez le côté d'aspiration de la pompe en glissant la première bride à l'intérieur tout en tirant le levier de dégagement.
  • Installez la bride de refoulement sans serrer afin de permettre un relâchement du tube à travers la tête de pompe. (Voir ci-dessous le paragraphe Retendre le tube).
  • Glissez l'extrémité droite du rail sous les ressorts et positionnez l'extrémité gauche de manière à ce que le boulon de fixation du rail puisse être inséré.
  • Serrez ce boulon en utilisant la clé Allen 6 mm fournie.
  • Serrez les deux écrous à ressort de compression du rail avec un couple de serrage de 3 Nm en utilisant une clé tricoise A/F de 10 mm.

Remarque : Si deux têtes de pompe sont équipées chacune d'un tube de diamètre 25,4 mm, la pression de sortie maximale autorisée est de 1 bar (14,5 psig) par canal.

Retendre le tube

Démarrez la pompe avec le capot de protection en place, en laissant un relâchement du tube à travers la tête de pompe, et appuyez fermement sur la bride de l'extrémité de refoulement. Vérifiez que le tube ne bouge pas lorsque la pompe est en marche. Si un quelconque relâchement du tube est observé à travers la tête de pompe, le tube doit être serré plus fermement au niveau de son extrémité d'aspiration. L'extrémité de refoulement doit être desserrée pour éliminer tout relâchement, puis tendue et fermement resserrée. Répétez l'opération si nécessaire.

Si vous utilisez un tube continu Marprene, retendez le tube dans la tête de pompe en libérant légèrement la bride du côté refoulement et tirez le tube en le serrant. Il s'agit là de compenser la tension normale qui survient avec le Marprene, qui n'est pas toujours détectée, et qui peut conduire à une réduction de la durée de vie du tube.

Installation des éléments de tube LoadSure 701RE et 701RE

Eléments de tube LoadSure série 700 :

  • Supprimez les risques de défaillance prématurée du tube due à sa mauvaise installation ;
  • Evitez de trop serrer le tube ;
  • Eliminez le besoin de tendre le tube à nouveau ;
  • Augmentez la durée de vie du tube ;
  • Réduisez le temps d'entretien du tube, notamment lors du remplacement ou du nettoyage ;
  • Bénéficiez de raccords de tubes industriels standard.
  • Desserrez les écrous à ressort de compression du rail à l'aide d'une clé tricoise A/F de 10 mm en tournant six fois dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
  • Libérez le rail en dévissant complètement le boulon de fixation. Soulevez le rail par sa poignée et retirez-le en le glissant sous les ressorts.
  • Placez la bride en forme de D installée au bout de l'élément de tube dans le collier de refoulement (droit) coulissant. (La bride en forme de D assure une parfaite installation de l'élément).
  • Glissez l'extrémité droite du rail sous les ressorts.
  • Placez la seconde bride en forme de D dans le collier (gauche) coulissant du côté d'aspiration (en soulevant le collier de serrage de tube coulissant, vous faciliterez l'installation).
  • Placez l'extrémité gauche du rail de sorte que le boulon de fixation du rail puisse être inséré.
  • Serrez le boulon de fixation du rail en utilisant la clé Allen 6 mm fournie.
  • Serrez les deux écrous à ressort à compression de rail avec un couple de serrage de 3 Nm en utilisant une clé tricoise A/F de 10 mm.
  • Reliez les deux extrémités de l'élément du tube à la conduite de fluide en utilisant une came femelle standard et des raccords rainurés.

19 Installation d'une tête de pompe d'extension

La procédure d'installation d'une tête de pompe d'extension est la même pour les têtes de pompe principales 701R et 701RE. La procédure pour le modèle 701R est illustrée ci-dessous.

  • Sur la première tête de pompe, ôtez le bouchon du trou taraudé situé dans le coin supérieur droit de la plaque avant de la tête de pompe, le boulon de fixation du rail ainsi que le rail lui-même, le bouchon du trou taraudé situé sur l'arbre central, la vis d'assemblage à tête creuse M8 x 16 située au niveau de la partie inférieure gauche de la première tête de pompe.
  • Lubrifiez le crabot de l'arbre de transmission de la tête de pompe d'extension avec la graisse fournie.
  • Appliquez une dose d'adhésif frein-filet sur la vis d'assemblage à tête creuse M8 x 16 dans le coin supérieur droit de la plaque arrière de la tête de pompe d'extension.
  • Alignez le crabot de l'arbre de transmission de la tête de pompe d'extension sur l'encoche située sur l'arbre de transmission de la première tête de pompe.
  • Fixez la tête de pompe d'extension à la première tête de pompe. Assurez-vous que la plaque arrière de la tête de pompe d'extension est bien contre la plaque avant de la première tête de pompe.
  • Serrez légèrement la vis d'assemblage à tête creuse avec la clé Allen 6 mm fournie.
  • Appliquez une dose d'adhésif frein-filet à la vis d'assemblage à tête creuse M8 x 170 sur la partie inférieure gauche de la plaque avant de la tête de pompe d'extension, et serrez-la à la suite avec la vis d'assemblage M8 dans la plaque arrière.

20 Pièces de rechange de la tête de pompe : tube continu

Modèles 701RB, 701RBX, 701RBG

1

MRA0027A

Bloc pivot

1

MRA0034A

Bloc pivot ~701RX

2

MRA0021A

Bloc rotor

2

MRA0036A

Bloc rotor ~ 701RX


3

701RB, 701RBX: MRA0104A
701RBG: MRA0295A

Bloc écrou ~ tube mural 4,8 mm


3

MRA0103A

Bloc écrou ~ tube mural 3,2 mm


4

701RB, 701RBX: SG0005
701RBG: SG0019

Ressort


5

701RB, 701RBX: MR0674T
701RBG: MR0977T

Rondelle d'arrêt à ressort 501RL


6

MR0880C

Bride de tube


7

MR0662T

Goujon ~ Réglé à 61 mm


8

MRA0154A

Bloc de rail


9

MR0882M

Buse excentrique

21 Pièces de rechange de la tête de pompe : éléments de tube

Modèles 701RBE, 701RBEX

1

MRA0027A

Bloc pivot

1

MRA0034A

Bloc pivot ~701RX

2

MRA0021A

Bloc rotor

2

MRA0036A

Bloc rotor ~ 701RX


3

MRA0104A

Bloc écrou ~ tube mural 4,8 mm


3

MRA0103A

Bloc écrou ~ tube mural 3,2 mm


4

SG0005

Ressort


5

MR0674T

Rondelle d'arrêt à ressort


6

MR0662T

Goujon ~ Réglé à 61 mm


7

MR1118T

Bride coulissante


8

MRA0154A

Bloc de rail


9

MR0882M

Buse excentrique

22 Pièces de rechange de la tête de pompe : rotor

Tous les modèles

1

MR0667T

Entretoise

2

FN0420

Vis M5x16 à tête fraisée

3

FN0722

Rondelle

4

MRA0020A

Train de galets

5

MRA0039A

Arbre avec pignon planétaire ~701R

5

MRA0040A

Arbre avec pignon planétaire ~701RX

6

MR0879C

Bride de rotor

7

BB0018

Palier

23 Pièces de rechange du mécanisme d'entraînement

Tous les modèles

1

SW0086

Sélecteur de tension

2

FS0061

Fusible secteur, type T 8,0 A

3

MR0669S

Hublot d'inspection des bornes

4

MR0771S

Joint de hublot d'inspection des bornes

5

MRA0214A

Transformateur

6

MRA0222A

Bloc de carte de circuit imprimé de commande Mk2

7

MRA0201A

Bloc de carte de circuit imprimé analogique ~704U

8

MN1086S

Couvercle d'inspection de connexion à distance ~704U

9

MN1087S

Joint de couvercle d'inspection de connexion à distance ~704U

10

MO0093

Moteur

11

MR0690S

Joint vertical : 4 par pompe

12

MR0691S

Joint horizontal : 2 par pompe

13

MRA0203A

Bloc de carte de circuit imprimé de tachymètre

14

MR1081H

Capteur de tachymètre

15

OS0020

Courroie de transmission

16

BM0008

Douille et support : 2 par pompe

17

MR1084H

Interrupteur de protection magnétique

18

FS0043

Fusible de carte de circuit imprimé de commande 5,0 A, type T, en céramique, 20 mm

Tous les modèles

21

SW0129

Bloc de contact d'interrupteur : 2 par pompe

22

SW0127

Mécanisme d'interrupteur

23

MRA0224A

IC ROM 704S/U

24

MR1064B

Clavier ~704S

24

MR1053B

Clavier ~704U

25

MRA0205A

Bloc de carte de circuit imprimé d'UC/écran

26

MR0690S

Joint vertical : 4 par pompe

24 Débits

Les débits ont été obtenus en utilisant un tube en silicone (la tête de pompe tournant dans le sens des aiguilles d'une montre) pour pomper de l'eau à 20üïC à des pressions d'aspiration et de refoulement nulles. Pour des applications critiques, le débit doit être déterminé dans des conditions de fonctionnement.

Diamètre du tube

Numéro du tube – N°

Tr/mn

Pression (+)

Aspiration (-)

Débits : 701RDébits : 701RE

mm

9.6

12.7

15.9

19.0

25.4

12.7

15.9

19.0

pouce

3/8

1/2

5/8

3/4

1

1/2

5/8

3/4

193

88

189

191

92

88

189

191

360

420

780

1080

1500

2000

780

1080

1500

25 Codes produits 701R


mm

pouce

Marprene

Marprene
LoadSure

Bioprene

Platine
Silicone

9.6

3/8

193

902.0096.048


903.0096.048

913.A096.048

12.7

1/2

88

902.0127.048

902.0127.PPC

903.0127.048

913.A127.048

15.9

5/8

189

902.0159.048

902.0159.PPC

903.0159.048

913.A159.048

19.0

3/4

191

902.0190.048

902.0190.PPC

903.0190.048

913.A190.048

25.4

1

92

902.0254.048


903.0254.048

913.A254.048

mm

pouce

Néoprène

Néoprène
LoadSure

Butyle

Fluorel

9.6

3/8

193

920.0096.048




12.7

1/2

88

920.0127.048

920.0127.PPC



15.9

5/8

189

920.0159.048

920.0159.PPC



19.0

3/4

191

920.0190.048

920.0190.PPC

930.0190.048

970.A190.048

25.4

1

92

920.0254.048


930.0254.048


mm

pouce

STA-PURE




9.6

3/8

193

960.0096.048




12.7

1/2

88

960.0127.048




15.9

5/8

189

960.0159.048




19.0

3/4

191

960.0190.048




25.4

1

92

960.0254.048




26 Débit, pression et aspiration

27 Valeur maximale de pression de fonctionnement

701RB

701RBX

701RBG

701RBE

701RBEX

2 bar

2 bar

2 bar

2 bar

2 bar

28 Dimensions

29 Marques de fabrique et clause de non-responsabilité

Watson-Marlow, Bioprene, LoadSure et Marprene sont des marques de Watson-Marlow Limited.
Fluorel est une marque de 3M.
Sta-Pure est une marque de W.L.Gore & Associates.

Clause de non-responsabilité Les informations contenues dans ce document sont réputées exactes, mais Watson-Marlow Limited ne peut être tenue responsable pour toute erreur qu'il pourrait comporter et se réserve le droit de modifier ces informations sans préavis.

30 Avertissement : Ne pas utiliser ces pompes dans les applications de traitement des malades

Avertissement :Ces produits n'ont pas été conçus pour des applications destinées au traitement des malades. Ils ne doivent en aucun cas être utilisés pour de telles applications.

Conformément à la loi britannique sur la santé et la sécurité du travail (Health & Safety at Work Act) et aux réglementations de contrôle des substances dangereuses pour la santé, vous êtes tenu de déclarer les substances qui ont été en contact avec le(s) produit(s) que vous retournez à Watson-Marlow ou à n'importe quel distributeur ou filiale. Le non-respect de cette règle entraînera des retards dans la réparation du produit. Par conséquent, veuillez compléter ce formulaire afin de vous assurer que nous disposons des informations nécessaires avant la réception du (ou des) produit(s) retourné(s). Une copie de cette déclaration doit être jointe à l'extérieur de l'emballage du (ou des) produit(s).

Vous êtes responsable du nettoyage et de la décontamination du (ou des) produit(s) avant leur retour.

Nom

Société

Adresse

Code postal

Pays

Téléphone

Fax

Type de produit

Numéro de série

Pour réduire le délai de réparation, veuillez décrire tous les dysfonctionnements constatés

Le produit ...

A déjà été utilisé N'a jamais été utilisé

Si le produit a déjà été utilisé, complétez toutes les rubriques suivantes. Si le produit n'a jamais été utilisé, veuillez simplement signer ce formulaire.

Noms des substances chimiques utilisés avec le(s) produit(s)

Précautions à prendre lors de la manipulation de ces substances

Mesure à prendre en cas de contact de l'utilisateur avec le produit :


Je suis informé que les données personnelles collectées resteront strictement confidentielles conformément à la loi britannique de 1981 sur la protection des informations.

Signature

Numéro RGA

Fonction

Date

Veuillez imprimer, signer et faxer ce formulaire à Watson-Marlow Pumps au numéro suivant : +44 1326 376009.